Tohu-bohu

Un de ces mots imitatifs qu'on trouve dans toutes les langues, comme sens dessus dessous, tintamarre, trictrac, tonnerre, bombe, s'exclamait Voltaire face au terme hébraïque tôhû wâbôhû...
Cette expression est cependant entrée dans la langue dès le XIIIe siècle pour désigner de façon imagée un bouleversement semblable au chaos originel ; Confusion, tumulte.
AT - Genèse, livre 1, verset 2


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire